"O carioca Luthier Joaquim Pinheiro" ou "o ‘luthier’ carioca Joaquim Pinheiro"?

“E para a abertura, o carioca Luthier Joaquim Pinheiro – um dos maiores especialistas na produção artesanal de instrumentos de cordas – profere uma palestra em que contará a rica trajetória deste que é um dos instrumentos mais populares do mundo.”

O texto reproduzido acima foi extraído de notícia publicada na “Tribuna de Alagoas”. O jornalista convida o leitor a visitar uma mostra sobre a história do violão. Nela poderão ser vistas réplicas de violões pertencentes a museus da Europa e dos Estados Unidos. Essas réplicas foram construídas pelo “luthier” Joaquim Pinheiro, que as apresenta no Espaço Cultural da Ufal.
A questão de hoje: afinal, você sabe o que é um “luthier”? A leitura do texto do jornal dá a entender que “Luthier” é o nome da pessoa, mas, na verdade, o termo é um substantivo comum da língua francesa (pronuncia-se “lutiê”) que designa o profissional que constrói e conserta instrumentos musicais de corda com caixa de ressonância (violão, violoncelo, violino etc.).
Sem tradução para o português, a palavra (que vem de “luth”, “alaúde” em francês) deve ser grafada entre aspas.

Veja, abaixo, o texto reformulado:

E, para a abertura, o “luthier” carioca Joaquim Pinheiro – um dos maiores especialistas na produção artesanal de instrumentos de cordas – profere uma palestra em que contará a rica trajetória desse que é um dos instrumentos mais populares do mundo.

Veja Mais

Deixe um comentário

Vídeos